质量控制翻译流程

◆中华人民共和国国家标准---翻译服务规范第 1 部分:笔译
●质量标准编号:GB/T 19363.1-2003
●发布实施:2003-11-27 发布 2004-06-01 实施
●发布单位:中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局
◆中华人民共和国国家标准---翻译服务规范 第 2 部分:口译
●质量标准编号:GB/T 19363.2-2006
●发布实施:2006-09-04 发布 2006-12-01 实施
●发布单位:中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局

1、客户沟通
通过双方交流沟通初步达成合作意向;
2、客户来稿
客户可通过电话、传真、E-mail等方式向我司提供所译稿件,并说明翻译稿件内容包括:翻译语种(比如从中文翻译到英文,从英文翻译到中文,从中文翻译到俄文等)、资料类型、文件格式、工作量、完稿时间等;
3、项目分析
整体性分析稿件,明确内容所属行业、商务背景、专业术语、数量和交稿时间等;
4、项目执行
专业背景的译员只专注于一个行业领域的精准翻译,公司项目经理评估译文,从译员库中分析挑选多名该行业的专业译员成立项目组,统一专业术语和标准,保证稿件质量和速度。项目进行中,项目经理对翻译进度进行每日跟踪并质量抽查,保证翻译进度的计划性。同时,项目经理随时掌握客户第一手动态信息,如修改,添加或者删减内容或对译文的附加要求,对翻译内容及进度进行适度调整,确保翻译过程的流畅,做到全程各个环节控制有效、管理到位,处理及时;
5、翻译质量监控
严格执行业界针对译件的三审质量保证流程:
一审:项目经理审核术语统一性和文字的准确性,以及查漏补缺,
二审:专家人员审校,确定文字内容的规范性及流畅程度,
三审:排版人员的后期综合校对;
6、后期制作
排版人员对完成稿件进行后期版式制作与修改内容的调整,按原文进行排版,形成完整初稿;
7、稿件交付
完成稿件按客户要求的方式进行交付。经过客户审阅之后,如对译文有疑议并提出修改意见,我们依据翻译协议对所译稿件进行及时修改及排版。客户对最终译文满意,此次合作圆满成功。

如需更详细的信息,欢迎来电咨询:翻译服务热线:400-696-0810
值班手机:13261180062 收稿邮箱:service@smydtrans.com
客服MSN:SMYDTRANS@hotmail.com 客服QQ:2373061721


 我要啦免费统计